Tradução de "da gledaš" para Português


Como usar "da gledaš" em frases:

Vem da gledaš za mano, kot bi bila mrtva ženska.
Sei que olhas para mim e vês outra miúda morta.
To ni razlog, da gledaš tako žalostno.
Isso não é razão nenhuma para ficar preocupado.
Torej, od tu naprej, bi bilo bolje, da gledaš, kaj mi govoriš.
Por isso, a partir de agora, tem cuidado com o que me dizes.
Hočem, da gledaš, ko se ga znebim.
Só queria que tu me visses desfazer-me dela.
Kot da bi nosil rentgenska očala, da gledaš žensko spodnje perilo.
É como usar óculos de raio-x para olhar para a roupa interior de raparigas.
Hotel sem, da gledaš, kako Troja gori.
Queria que visses a tua cidade arder.
Kot, da gledaš nesrečo, ki se bo zgodila.
É como estar a ver um acidente prestes a acontecer.
No, dobrodošel si, da gledaš, kaj počnem.
Bem, pode ficar a olhar por cima do meu ombro
Pretvarjaj se, da gledaš televizijo in zaspiš.
Finge que estás a ver televisão, e a cair de sono.
Če bi rad še naprej dobro videl, predlagam, da gledaš na cesto.
Sugiro que tenha atenção á estrada.
Težko je najti način, da gledaš z viška, če si do kolen v blatu.
É difícil falar do alto sobre moralidade quando estamos todos no meio da lama.
Oh, seveda, kot da rabiš izgovor da gledaš porniče.
Claro, como se precisasses de uma desculpa para ver pornografia.
Voda je tako čista, kot da gledaš skozi steklo.
A água é tão transparente que parece vidro.
Da, vem, samo da bom jedel po malem in ne želim si, da gledaš kako žvečim hrano.
Sim, eu sei, mas é que vou comer e não quero que fique a olhar para a minha comida mastigada.
No, me veseli, da gledaš tako na stvar.
Que bom que vê as coisas assim.
Oče hoče, da gledaš in poveš svojim prijateljem policajem, kdo je to storil.
O Pai quer que vejas e que digas aos teus amigos polícias quem fez isto.
Da gledaš kako je v zadregi, ti pa igraš kraljico.
Vê-la contorcer-se, enquanto fazes o papel de rainha.
Očitno te ne morem prositi, da gledaš name v isti luči.
Acho que não te posso pedir para me veres da mesma forma.
Dragi, če Rene reče, da si premladi da gledaš grozljivke na HBO, potem se strinjam z njim.
Querido, se o Rene diz que tu és muito novo para ver um filme de terror na HBO, então eu estou do lado dele.
Ja, ampak kaj počneš tukaj razen, da gledaš TV in zapravljaš čas na internetu?
Mas o que tu faz aqui em casa fora assistir a TV... e perder tempo na lnternet?
Ti sediš tako, da gledaš mene.
Então, sentavas-te de frente para mim.
Oprosti mi, 30 pod čem, 30 česa, da gledaš kaj?
Desculpa, 30 quê, antes de 30 quê, a observar o quê?
Prav opomniti se moraš, da gledaš gledališko predstavo.
Temos de nos lembrar que estamos no teatro a ver uma peça.
Upal sem, da gledaš na stvari drugače.
Eu estava com esperança que visses as coisa de maneira diferente.
Si dovolj star, da gledaš to sranje, Piney?
Tens idade para ver estas coisas, Piney?
Hočem le da gledaš v kamero in mu rečeš da plača, ali pa te ubijeva.
Olhe só para a câmara e diga-lhe para pagar ou vamos matá-la.
Niti predstavljati si ne morem, da gledaš ljubljeni osebi v oči in opazuješ, kako zajame zadnji dih.
Nem sequer consigo imaginar como é olhar para os olhos da pessoa que se ama... Vê-lo a dar o seu último suspiro.
Ko gledaš skoz to,... bo izgledalo, kot da gledaš televizijo.
Quando olhares através disto será como veres televisão.
Kdaj najdeš čas, da gledaš Animal Planet?
Onde arranjas tempo para ver o Planeta Animal?
Veš, da je hotela, da te prisilim, da gledaš, kako bo ubila tvojega človeka?
Sabe que ela queria que eu o obrigasse a ver enquanto ela matava a sua humana?
Prezreti moraš lesk draguljev, da veš, da gledaš ponaredek.
Tem de se ignorar o brilho da jóia para ver que se está a olhar para uma falsa.
Tvoja naloga je, da gledaš TV in ješ preveč sladkarij.
A tua função é ver televisão e comer demasiados doces.
Zvijača je v tem, da gledaš naprej.
O truque é olhar sempre para a frente.
Meni se zdi, da gledaš kamen ob 02:24 zjutraj.
Parece que estás a olhar para uma rocha às... 2:24 da manhã.
Postane dovolj vroče, magnezij enostavno žari, kot da gledaš v samo srce Sonca.
Fica suficientemente quente, o magnésio pega fogo. É como se estivéssemos a olhar para o coração do sol.
Ne morem verjeti, da bom rekel tole, ampak upam, da gledaš risanko, ker branje tega sranja o Dicku Romanu znova in znova je res božja kazen.
Eu nem acredito que vou dizer isto mas eu espero que estejas a ver esses cartoons obscenos, porque ler merdas sobre o Dick Roman demasiasdas vezes é masoquismo.
Mislim, da je zdravo, da imaš prava čustva do ženske, namesto da gledaš na njo, kot na objekt.
Ouve, acho saudável teres sentimentos sinceros por uma mulher, em vez de a veres apenas como um objeto. - Trocamos?
In zdaj hočem, da gledaš na vsako dejanje, besedo in misel v času tvojega nesrečnega obstoja.
E agora, quero que olhe para todos os actos, palavras e pensamentos ao longo da sua existência miserável.
Medtem ko se podoba približuje in bistri, ugotoviš, da gledaš prizore tistega, karti je naredil.
E à medida que a imagem fica mais perto e mais clara percebe que está a olhar para o que ele lhe fez.
Hočem da gledaš naravnost kot da so navijači in ta cel dogodek za tabo.
Quero que olhem para o público, como que se todo o evento, não fosse digno da vossa presença.
Videl sem, da gledaš babe na koledarju. –Jebi se!
Vi-te com o calendário com as miúdas. - Vai-te lixar.
Zamisli si, da gledaš Alicio, kako se drsa na ledu.
Imagine que está a ver a Alicia a patinar na pista de gelo.
Vztrajnost, da gledaš in čakaš, da ščitiš za Boga in državo, brez priznanj.
Paciência para observar e esperar, para nos proteger a todos, silenciosamente, por Deus e pelo País, sem qualquer reconhecimento!
Želim, da gledaš, kako odpenjam obleko.
Quero que me vejas a desapertar o vestido.
Upam, da gledaš francoski gejevski pornič.
Não está vendo porno gay Francês, não está?
Zdi se ti, da gledaš eno, vendar se ti sploh ne sanja.
Pensa que vê uma coisa, mas não faz ideia.
Nočem, da gledaš, kako režejo krila tvojim dragim metuljčicam, ko pridejo drugi baroni.
Seria terrível veres as tuas belas borboletas de asas cortadas quando os outros Barões vierem.
1.9343709945679s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?